期刊文献+

生态翻译学视角下中医文化传播的归化与异化 被引量:1

Domestication and Foreignization in the Dissemination of Traditional Chinese Medicine Culture from the Perspective of Ecological Translatology
下载PDF
导出
摘要 中医是中华传统文化的瑰宝,在许多疾病的预防、治疗和预后上有着显著功效,其国际化发展植根于中医文化的对外传播。在全球化的推动下,中医引起了全世界的广泛关注,中医文化对外传播的重要性日益凸显。此文评析了中医文化对外传播的必要性和难点,并从理论体系和语言特点方面解析了中医文化的独特之处,立足于生态翻译学基本理论,剖析了译者基于原语生态环境和译语生态环境做出的适应性选择,重点探讨了中医文化对外翻译中的归化与异化策略,提出意译、增译、直译、音译、音意结合等具体方法,旨在推进中医文化的对外传播。 Traditional Chinese medicine(TCM)is a treasure of traditional Chinese culture,and has significant effects on the preven⁃tion,treatment and prognosis of many diseases.Its international development is rooted in the foreign communication of TCM culture.Driven by globalization,TCM has attracted wide attention around the world,and the foreign communication of TCM culture is becom⁃ing increasingly important.This paper evaluated the necessity and difficulty of TCM culture dissemination and the uniqueness of TCM culture,analyzed the adaptive choices made by translators based on eco-translatology,discussed the strategies of domestication and foreignization,and put forward such specific methods as free translation,amplification translation,literal translation,and combination of sound and transliteration,aiming to promote the external dissemination of TCM culture.
作者 朱莉莉 闫秀静 张淑玲 刘瑛 ZHU Lii;YAN Xiujing;ZHANG Shuing;LIU Ying(Foreign Language Department,Mudanjiang Medical University,Heilongjiang Province,Mudanjiang 157011,China)
出处 《中国中医药现代远程教育》 2023年第21期44-46,共3页 Chinese Medicine Modern Distance Education of China
基金 牡丹江医学院社会科学研究项目党建研究课题【No.2022-MYDJ-YB35】 黑龙江省教育科学“十四五”规划重点课题【No.GJB1422271】。
关键词 生态翻译学 中医文化 对外传播 eco-translatology TCM culture foreign communication
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献116

共引文献161

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部