期刊文献+

从《麦克白脱》看《麦克白》的民族化改编

原文传递
导出
摘要 《麦克白》作为莎士比亚的经典剧作,几百年来被世界各国艺术家改编,在多种艺术形式下展现出多样魅力。《麦克白脱》将《麦克白》的故事内核置于撒丁岛狂欢仪式的环境中,以撒丁语为表演语言,采用全部男性演员演出,还原了莎士比亚时期的表演传统,带来了一场极富原始气息的王权倾覆。本文以亚历桑德罗·赛拉指导的戏剧《麦克白脱》为切入点,探索不同民族语境下莎士比亚剧作艺术呈现的多种可能。
出处 《戏剧文学》 北大核心 2023年第9期109-112,共4页
基金 吉林省社会科学基金项目“吉林省民间表演艺术发展口述史研究”(项目编号:2022B175)。
  • 相关文献

二级参考文献15

  • 1孙强.越剧麦克白——我的《马龙将军》[J].戏文,2001(5):48-48. 被引量:3
  • 2柏拉图.《蒂迈欧篇》.谢文郁译.上海世纪出版集团,2005年版,21页.
  • 3布林顿.《西方近代思想史》.王德昭译.华东师范大学出版社,2005年版,16,29,32页.
  • 4科林·布朗.《基督教与西方思想》.查常平译.北京大学出版社,2005年版,129页.
  • 5《莎士比亚喜尉悲剧集》,朱生豪译,译林出版社2001年版.
  • 6The Pocket Aristotle (New York: Pocket Books, 1958), p. 357.
  • 7孙家绣.《论莎士比亚四大悲剧》,中国戏剧出版社1988年版.274页.
  • 8A~ C. Bradley, Shakespearean Tragedy: Lectures on Hamlet, Othello, King Lear and Macbeth (London: Penguin Books, 1991), p. 316.
  • 9D. S. Bradbrook, "The Sources of Macbeth", in Shakespeare Survey, Vol. 4 (Cambridge University Press, 1951), p. 38.
  • 10Terry Eagleton, William Shakespeare ( Oxford : Basil Blackwell Ltd., 1986), p. 3.

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部