期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“译—作”双重身份对译者翻译行为的影响——以胡适和茅盾为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作家型译者由于身兼作家和译者双重身份,其翻译行为一定程度上会受到自身创作的影响,他们或是在翻译中践行自己主张的文学观,或是呼应自己倡导的创作准则。在其文学翻译过程中,这一影响尤为明显。许多身兼作家身份的译者将文学翻译视为一种再创作。将文学翻译视作再创作,就需要译者具备作家的创作才能。本文尝试以胡适和茅盾的翻译实践为例,探究作家型译者的创作对其文学翻译的影响。
作者
胡廷艳
机构地区
贵州大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第30期20-24,共5页
English Square
关键词
胡适
茅盾
双重身份
翻译行为
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
144
参考文献
12
共引文献
145
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
12
1
黄焰结.
论民国时期翻译与创作的关系[J]
.浙江外国语学院学报,2013(6):70-75.
被引量:8
2
姜秋霞,权晓辉.
翻译能力与翻译行为关系的理论假设[J]
.中国翻译,2002,23(6):11-15.
被引量:101
3
廖七一.
论胡适诗歌翻译的转型[J]
.中国翻译,2003,24(5):53-58.
被引量:14
4
刘倩.
胡适、罗家伦翻译的《娜拉》与易卜生在现代中国的接受[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2021,36(6):77-84.
被引量:4
5
罗选民.
作为教育行为的翻译:早期清华案例研究[J]
.清华大学教育研究,2013,34(5):16-24.
被引量:16
6
李翔.
适应选择论视角下的胡适小说翻译研究[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2019,33(3):63-67.
被引量:1
7
钱春花,徐剑,李冠杰.
翻译行为研究评述与展望[J]
.上海翻译,2015(3):17-22.
被引量:7
8
任晓晋.
茅盾翻译活动初探[J]
.外语研究,1988,5(4):22-26.
被引量:6
9
孙嘉.
文学“多面手”茅盾的文学翻译境界[J]
.兰台世界(上旬),2015(7):29-30.
被引量:1
10
王明红.
茅盾文学创作的二维解读[J]
.学理论,2014(15):147-148.
被引量:1
二级参考文献
144
1
傅璇琮.
陈寅恪文化心态与学术品位的考察[J]
.社会科学战线,1991(3):233-243.
被引量:7
2
易新农,陈平原.
《玩偶之家》在中国的回响[J]
.中山大学学报(社会科学版),1984,24(2):129-140.
被引量:7
3
姜秋霞.
审美想象与文学翻译的“等值阈”[J]
.中国翻译,2001,23(6):49-52.
被引量:36
4
耿纪永.
欧美象征派诗歌翻译与30年代中国现代派诗歌创作[J]
.中国比较文学,2001(1):74-89.
被引量:5
5
葛玉香,沈育杰,艾军,臧埔,李晓红.
山葡萄果实糖、酸、单宁等物质含量与分级标准的研究[J]
.特产研究,1995,17(2):19-22.
被引量:15
6
梅绍武.
胡适的一篇佚文:《梅兰芳和中国戏剧》[J]
.书摘,2003(5):57-60.
被引量:3
7
庄森.
胡适的文学进化论[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),2005(5):74-81.
被引量:14
8
陈思和.
试论“五四”新文学运动的先锋性[J]
.复旦学报(社会科学版),2005,47(6):1-17.
被引量:50
9
庄森.
胡适的文学自然进化论[J]
.江西社会科学,2006,26(7):81-90.
被引量:11
10
徐剑.
行为理论与当代翻译理论研究[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(5):74-77.
被引量:14
共引文献
145
1
李红满.
基于CSSCI的中国英诗汉译研究的科学知识图谱分析(1998-2018)[J]
.译苑新谭,2020,1(2):73-81.
2
赵艾东.
莎剧《安东尼与克莉奥佩特拉》中“New Heaven,New Earth”对圣经典故的借用及汉译[J]
.圣经文学研究,2023(1):150-179.
3
朱晓烽,任澍青.
中国少数民族文学典籍译者马克·本德尔翻译行为研究[J]
.汉字文化,2023(3):153-156.
被引量:1
4
陈旸.
翻译理论的探索与研究[J]
.和田师范专科学校学报,2006,26(2):125-126.
5
吴晓昱.
大学英语教学中翻译能力的培养[J]
.长春教育学院学报,2010,26(1):95-96.
6
路玮,任宏炜.
英语翻译能力培养研究[J]
.大家,2012(8):207-207.
7
陈雪,宁中年.
外语能力与翻译能力[J]
.长春教育学院学报,2009,25(4):102-104.
被引量:1
8
胡冬林.
被动适应与主动追求——论“五四”前后译者对诗学的态度[J]
.安徽文学(下半月),2008(7):362-364.
9
李红红.
翻译伦理视角下审视胡适的翻译活动[J]
.外国语文,2013,29(S1):143-146.
10
张齐颜.
论多元系统理论对文学翻译的解释力的不充分性[J]
.四川外语学院学报,2005,21(1):100-103.
被引量:17
1
李书俐.
朱熹《诗集传》文学观简论[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2023(10):112-114.
2
詹成,张晗.
新中国成立初期外交翻译制度化研究[J]
.解放军外国语学院学报,2023,46(4):8-14.
3
蒋庆胜,吴赟.
国家翻译能力刍议:言语行为视角[J]
.当代外语研究,2023(3):51-58.
被引量:1
4
董聪琪.
翻译规范理论视域下《孙子兵法》两英译本的对比研究[J]
.今古文创,2023(35):104-106.
5
宋婷.
中国文学经典《聊斋志异》在日本文学中的越境之旅[J]
.蒲松龄研究,2023(3):74-82.
6
石立燕.
文化解码与价值重估——论20世纪90年代中国长篇小说的志异叙事[J]
.山东师范大学学报(社会科学版),2023,68(1):54-63.
被引量:1
7
宋庆伟.
新时代中国翻译话语之历史文化路向探赜[J]
.山东师范大学学报(社会科学版),2023,68(4):54-61.
被引量:1
8
白仁腾.
从《千里江山图》到《只此青绿》的审美转换[J]
.西部学刊,2023(20):165-168.
被引量:1
9
吴俊.
文学史周期律和文体文类的功能[J]
.中国社会科学文摘,2023(10):55-56.
10
温弘.
从布迪厄的“惯习”和“场域”理论看梁启超的翻译思想[J]
.西部学刊,2023(19):173-176.
英语广场(学术研究)
2023年 第30期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部