摘要
太极拳作为中国传统优秀文化代表之一,推动其更好地走向世界是时代赋予我国外宣工作的重任。在太极拳对外宣传的过程中,需要借助翻译实现。该文基于CNKI平台梳理我国太极拳翻译的现状,发现目前我国太极拳在外宣俄译中存在无统一译语;相关学术研究成果较为匮乏的困境。因此,笔者探索解决这些困境的对策,并提出构建太极拳外宣俄译研究体系,制订统一译语;加强译者和太极拳教师(或拳师)的交流,推动我国太极拳的外宣俄译研究。
Taijiquan is one of the representatives of traditional and excellent Chinese culture,and promoting it to the world is a significant task entrusted to our foreign publicity work by the times.In the process of publicizing Taijiquan to the world,translation is required.This article is based on the CNKI platform to review the current situation of Taijiquan translation in China,and it's found that currently there is no unified translation for Taijiquan in China's Russian translation of foreign publicity;the relevant academic research results are also relatively scarce.Therefore,the author explores solutions to these difficulties and proposes:the construction of a research system for Taijiquan's foreign publicity and Russian translation,as well as the formulation of a unified translation;strengthening the communication between translators and Taijiquan teachers(or masters),and promoting the research on the foreign publicity and Russian translation of Taijiquan in China.
作者
曹雪
孙红艳
赵鑫
CAO Xue;SUN Hongyan;ZHAO Xin(Handan University,Handan Hebei,056005,China;Handan Polytechnic College,Handan Hebei,056005,China)
出处
《文化创新比较研究》
2023年第26期163-167,共5页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
2022年度邯郸市哲学社会科学规划课题文化产业事业发展专项项目,“地方文化外宣俄译研究——以邯郸杨式太极拳为例”(项目编号:WH2022315)。
关键词
传统文化
太极拳
外宣
俄语
翻译
困境
对策
Traditional culture
Taijiquan
Foreign publicity
Russian
Translation
Difficulties
Countermeasures