摘要
麦克卢汉《理解媒介》的第四篇与第七篇标题中的那喀索斯(Narcissus)与涅墨西斯(Nemesis)作为西方文化中重要的意象,其本身是由喻底所联接的喻体及本体之隐喻整体。当前的简中译本对两节标题的译法选择将本体意译为喻体,从而忽略了本体间的微妙关联。对此,本文提议在翻译中将喻体还原为本体,将两篇分别译为“小玩意爱好者:那喀索斯即麻木”和“挑战与崩溃:创造力即涅墨西斯”,从而帮助读者深化对于麦克卢汉的技术观与文明观的理解。
出处
《青年记者》
北大核心
2023年第20期108-110,共3页
Youth Journalist