期刊文献+

从《商山早行》的英译文看功能对等理论在诗歌翻译中的运用 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文通过对比分析《商山早行》的三个不同版本的英译文,即任治稷和余正译本、唐一鹤译本以及许渊冲译本,挖掘其中的美学价值,深入研究译者的翻译语言、翻译方法和翻译效果,探析功能对等理论在诗歌翻译中的运用,并进一步思考如何在跨文化翻译中有效传达原文的意义。
出处 《英语广场(学术研究)》 2023年第31期7-11,共5页 English Square
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献28

共引文献74

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部