期刊文献+

从目的论角度分析明孝陵语言景观中文化负载词的英译策略

下载PDF
导出
摘要 南京作为六朝古都,拥有许多历史文化景观,南京明孝陵作为国家一级人文景区,对于传播中国文化、讲好中国故事、塑造国际形象具有重要的作用。文化负载词承载了丰富文化内涵和历史底蕴,译者在翻译语言景观中的文化负载词时需要格外谨慎。本文结合目的论的相关理论,分析了明孝陵景区语言景观中文化负载词的英译策略。
作者 王佳艺 范勇
出处 《英语广场(学术研究)》 2023年第31期36-39,共4页 English Square
基金 2022年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题“气象科技汉译英教材开发研究”(22SWB-06) 南京信息工程大学2022年度教材建设基金项目“气象科技汉译英教程”(22JCLX032)。
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献24

  • 1王沪宁.作为国家实力的文化:软权力[J].复旦学报(社会科学版),1993,35(3):91-96. 被引量:394
  • 2卢晖临,李雪.如何走出个案——从个案研究到扩展个案研究[J].中国社会科学,2007(1):118-130. 被引量:340
  • 3Christine Nord.译有所为--功能翻译理论阐释[M].张美芳、王克非译.北京:外语教学与研究出版社,2005:41.
  • 4[EB/OL].http://www.cnread.net/cnreadl/gdwx/l/linshu/.
  • 5Vermeer, Hans. J. Skopos and Commission in Translational Action [A]. Andrew Chesterman. Readings in Translation [C]. Helsinki: Oy Finn Leetura Ab, 1989.
  • 6http://blog.sina.com.cn/s/blog_561 ae4870100h59t.html/Huang Dexian/, 2010-2-28.
  • 7http://www.mgwhw.com/English/Home/home/index.asp.
  • 8Eugene A. Nida. Language, Culture and Translation [M]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
  • 9辜正坤(tr).道德经[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.
  • 10Blair,John.G.西中文明比照(3rded.)[M].上海:复旦大学出版社,2010.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部