期刊文献+

有鱼名叫“扒皮狼”

Fish with the Name of"Skinned Wolf"
原文传递
导出
摘要 笔者30岁之前住在一个内陆县城,对海里的东西知之甚少。幸好当时厂里有一拨儿烟台知青,他们经常带来海的信息。一次吃午饭时,一烟台工友把饭盒递到我面前,让我吃他从家里带来的鱼。我问他:“这是什么鱼?”他操着浓浓的烟台腔儿答道:“扒皮狼!”我心里一愣,明明是鱼,怎么叫成了狼? Living in a small town in an inland county before the age of 30,I knew very lttle about things in the sea.Fortunately,in my factory there were some school graduates from Yantai who often brought information about the sea.One day,one of them handed me a lunch box and asked me to eat the fish he brought from home.I asked him,"What kind of fish is this?"He replied with a thick Yantai accent,"Bapilang",which means"skinned wolf".I was stunned.It was clearly a kind of fish,but why it was called a wolf?
机构地区 不详
出处 《走向世界》 2023年第43期84-85,共2页 Openings
关键词 知青 扒皮 烟台
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部