摘要
近年来,多语平行语料库相关研究受到国内外学者们的重视。本文以自建“王阳明《传习录》汉日英多语平行语料库”为基础,借助WordSmith6.0和Paraconc等语料库工具,以文化高频词“知”为例,探讨了《传习录》的四个外译本的翻译情况及译介特征。提出多语平行语料库的建设与研究不仅有助于深入理解各种语言的词汇使用、句法结构、语篇表达,为翻译研究提供实际的数据支持,也对促进语言和文化的交流与理解,培养跨文化交际能力,促进海外文化传播的繁荣发展与哲学思想的互通互鉴有益。
出处
《今古文创》
2023年第46期115-117,共3页
基金
2023年度浙江省社会科学界联合会年度课题“王阳明《传习录》汉日双语平行语料库建设及应用研究”(2023N087)
2022年度绍兴文理学院校级学生科研课题“王阳明《传习录》多语语料库建设及海外文化传播影响研究”。