期刊文献+

翻译教学研究的现状与前路(2007-2022) 被引量:1

Translator and Interpreter Education Research in China and Abroad:2007-2022
原文传递
导出
摘要 本文以2007年至2022年《中国翻译》和The Interpreter and Translator Trainer发表的538篇关于翻译人才培养的研究论文为代表,采用比较的视角,先从研究领域、研究主题、研究类型和数据类型分析中外刊文的特点,再从教、学、测三方面评述了21世纪以来中外翻译教学研究成果在各研究主题下的差异及原因,发现中国翻译教学研究多宏观思辨,通常擅长搭建较为全面完整的框架体系,国外翻译教学研究则强调微观具体的实证探索,不同类型的研究呈现出鲜明的主题特色和焦点;共同点是翻译教学基础理论研究尤为不足。最后从翻译教师研究、翻译学习者研究和中外翻译教学比较研究等方面讨论翻译教学研究未来发展趋势。 This paper reviews 538 academic articles on the training of translators and interpreters published from 2007 to 2022 in two representative journals:Chinese Translators Journal and The Interpreter and Translator Trainer.We subject these publications to a close examination in terms of their research fields,themes,genres and data types.This is followed by a detailed comparative analysis of the domestic and the international researches on teaching,learning,and testing conducted since the beginning of the 21st century.Our findings indicate that China's translator and interpreter education research tends to adopt a macro perspective and engage in comprehensive and speculative kinds of conceptualization,while foreign scholars by and large prefer a micro perspective from which to conduct specific empirical studies characterized by the diversity and variety of their subjects and methods.The comparative study and its findings point to a new direction in which researchers in the field concerned may want to move in the future.
作者 穆雷 梁伟玲 MU Lei;LIANG Weiling(Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou,China)
出处 《中国翻译》 北大核心 2023年第6期48-55,192,共9页 Chinese Translators Journal
基金 2022年度国家社科基金重点项目“新时期中国翻译教育体系的建设与发展研究”(22AYY006)。
关键词 翻译教育 研究方法 共性和差异 文献综述 translator and interpreter education research methodology convergence and divergence literature review
  • 相关文献

二级参考文献101

共引文献93

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部