摘要
“只怕”在现代汉语中既作动词短语使用,表示“仅仅害怕”,也是表示揣测推断的语气副词。“只”“怕”连用最早追溯到魏晋时期,经过近代汉语时期的高频使用,在主观化与交互主观化机制的推动下,于明清时期成为语气副词。现代汉语时期,语气副词“只怕”显示出句法分布的灵活性、推测语义的差异性、衔接方式的多样性等鲜明特点。
In modern Chinese,“Zhipa”is a phrasal verb,meaning“merely afraid”,and also a modal adverb,which means conjectural speculation.The combination of“Zhi”and“Pa”could be traced back to the Wei and Jin Dynasties.After the high frequency of use in the late ancient Chinese period,“Zhipa”became a modal adverb in the Ming and Qing Dynasties under the promotion of the subjectification and intersubjectification.In the modern Chinese period,the modal adverb“Zhipa”shows some distinct features,such as flexibility of syntactic distribution,difference of conjectural speculation and diversity of cohesive modes.
作者
李晓彤
LI Xiao-tong(School of Humanities,Shanghai Normal University,Shanghai 200234,China)
出处
《萍乡学院学报》
2023年第4期72-76,共5页
Journal of Pingxiang University
关键词
只怕
语气副词
词汇化
主观化
Zhipa(只怕)
modal adverb
lexicalization
subjectification