期刊文献+

诗仙远游:《玉书》里的李白 被引量:1

The Voyage of the“Immortal Poet”:Li Bai in The Book of Jade
下载PDF
导出
摘要 1867年首版、1902年再版的中国古诗法文创译集《玉书》是中国古诗词海外传播和中法文学关系史上的一部重要作品。根据材料证明诗仙李白是《玉书》里的主角诗人。首先,这是李白的肖像第一次出现在西方出版的书籍里;其次,《玉书》里大量诗歌彰显了李白诗的色彩;其三,《玉书》所选的“李白诗”证明本诗集是18世纪欧洲的“中国风”在19世纪末20世纪初欧洲文坛的延续。随着《玉书》多个外语转译本的出版,李白的诗名由欧入美,走向了更为广阔的文学世界。 The Book of Jade,an anthology of a combination of creation and translation of ancient Chinese poetry first published in 1867 and republished in 1902,is a major work in the history of the transmission of classic Chinese poetry overseas and Sino-French literary relations from the historical dimension.With abundant materials it proves that Li Bai is the“main role”in The Book of Jade.Firstly,this is the first time that the portrait of Li Bai,the Immortal Poet,appears in a book published in the West.Secondly,a large number of poems in The Book of Jade feature the color of Li Bai's poetry.Thirdly,the selected“poems of Li Bai”prove that this collection of poems is a continuation of the Chinoiserie in Europe in the 18th century in the European literary world at the end of the 19th century and beginning of the 20th century.With the publication of multiple translations of The Book of Jade,the name and poetry of Li Bai traveled from Europe to America and were spread to a wider world of literature.
作者 蒋向艳 JIANG Xiangyan(School of International ChineseStudies,East China Normal University,Shanghai 200062)
出处 《中国文学研究》 CSSCI 北大核心 2023年第4期165-173,共9页 Research of Chinese Literature
基金 国家社会科学一般项目“《诗经》在法英美汉学界的接受研究”(21BWW024)。
关键词 《玉书》 李白 中国古诗词海外传播 中法文学关系 The Book of Jade Li Bai transmission of classic Chinese poetry abroad Sino-French literary relations
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献4

共引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部