期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译在知识之间 人在知识之上——写在《知识翻译学宣言》发表2周年之际
被引量:
6
Translation in Knowledge, Man Above
原文传递
导出
摘要
翻译是互为彼岸、互为世界,就如穿海而过之后,彼岸成为此岸,此岸变成了彼岸。翻译是用一种语言表达、写作的知识通过另一种语言阅读、理解、阐释和应用。其中,知识在一门新的语言里像被某种树皮包裹着,得以更新、蜕变。它既是一场死亡,又是一次重生,是同一种事物不同形式的存在,具有双重身份的价值与意义。知识之于翻译犹如破茧成蝶。
作者
杨枫
YANG Feng
机构地区
上海交通大学
出处
《当代外语研究》
2023年第5期1-2,共2页
Contemporary Foreign Language Studies
关键词
翻译学
双重身份
破茧成蝶
语言阅读
价值与意义
语言表达
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
2
共引文献
47
同被引文献
69
引证文献
6
二级引证文献
0
参考文献
2
1
杨枫.
知识翻译学的翻译定义与分类[J]
.当代外语研究,2022(1):1-2.
被引量:45
2
袁丽梅.
知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]
.当代外语研究,2022(4):13-21.
被引量:8
二级参考文献
13
1
王荣江.
知识论的当代发展:从一元辩护走向多元理解[J]
.自然辩证法通讯,2004,26(4):36-41.
被引量:6
2
方梦之,傅敬民.
振兴科学翻译史的研究——应用翻译研究有待拓展的领域[J]
.外国语,2018,41(3):67-75.
被引量:49
3
贺翠香.
知识、话语与意识形态——从《知识考古学》看福柯早期的意识形态理论[J]
.当代国外马克思主义评论,2008(1):173-189.
被引量:4
4
许钧.
关于中国翻译理论史研究的几点建议[J]
.上海翻译,2021(4):9-10.
被引量:4
5
傅敬民,喻旭东.
大变局时代中国特色应用翻译研究:现状与趋势[J]
.上海大学学报(社会科学版),2021,38(4):128-140.
被引量:16
6
杨枫.
知识翻译学宣言[J]
.当代外语研究,2021(5):2-2.
被引量:95
7
屈文生.
“新翻译史”何以可能——兼谈翻译与历史学的关系[J]
.探索与争鸣,2021(11):155-166.
被引量:8
8
杨枫.
翻译是文化还是知识?[J]
.当代外语研究,2021(6):2-2.
被引量:54
9
杨枫.
知识翻译学的翻译定义与分类[J]
.当代外语研究,2022(1):1-2.
被引量:45
10
李瑞林.
知识翻译学的知识论阐释[J]
.当代外语研究,2022(1):47-59.
被引量:39
共引文献
47
1
刘建军.
“翻译本体论”与“中国的外国文学”知识再造[J]
.上海翻译,2022(3):1-6.
被引量:4
2
孟祥春.
“知识翻译学”命名与概念构建[J]
.当代外语研究,2022(3):55-64.
被引量:9
3
袁丽梅.
知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]
.当代外语研究,2022(4):13-21.
被引量:8
4
缪蓬.
晚清民国“病毒”知识的翻译与引介:知识翻译学视角[J]
.当代外语研究,2022(4):22-32.
被引量:5
5
杨丽娟.
希腊文学拉丁翻译的语言转换与知识重构[J]
.当代外语研究,2022(4):70-76.
6
潘艳艳.
知识翻译学与认知翻译学的关系阐释[J]
.当代外语研究,2022(5):31-39.
被引量:2
7
喻旭东,傅敬民.
翻译知识的三重形态初探[J]
.当代外语研究,2022(5):22-30.
被引量:8
8
胡安江.
知识考古、话语重构与中华文化的国际传播——美国汉学家华兹生的中国典籍英译研究[J]
.当代外语研究,2022(5):12-21.
被引量:6
9
严程极,杨枫.
知识翻译学的知识渊源[J]
.上海翻译,2022(6):39-43.
被引量:7
10
任文,赵田园.
跨学科视角下国家翻译能力概念再思与指数构建研究[J]
.中国翻译,2023,44(1):44-52.
被引量:1
同被引文献
69
1
杜世洪.
语言研究的范例与范式[J]
.当代外语研究,2020(3):26-38.
被引量:4
2
杜世洪.
语言学是什么样的好箭?[J]
.当代外语研究,2020,0(1):36-43.
被引量:4
3
杨晓荣.
二元对立与第三种状态─—对翻译标准问题的哲学思考[J]
.外国语,1999,22(3):57-62.
被引量:37
4
郑海凌.
翻译标准新说:和谐说[J]
.中国翻译,1999(4):3-7.
被引量:96
5
潘文国.
当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J]
.中国翻译,2002,23(1):31-34.
被引量:138
6
姜秋霞,杨平.
翻译研究理论方法的哲学范式——翻译学方法论之一[J]
.中国翻译,2004,25(6):10-14.
被引量:45
7
叶舒宪.
“地方性知识”[J]
.读书,2001(5):121-125.
被引量:127
8
许崴.
试论知识生产的构成要素与特点[J]
.南方经济,2005,34(12):53-55.
被引量:26
9
杜世洪.
关于知识与意义的关联分析——从波普与维特根斯坦的冲突谈起[J]
.自然辩证法研究,2006,22(7):23-27.
被引量:5
10
杜世洪.
从个案出发看“不可译现象”的可译潜势[J]
.外语研究,2007(1):48-52.
被引量:18
引证文献
6
1
杨枫,李思伊.
真善美:作为方法论的中和翻译[J]
.中国翻译,2024,45(1):9-15.
2
刘军平.
知识翻译学的理论命题探究[J]
.中国翻译,2024,45(1):16-26.
3
杜世洪.
知识翻译学的学科基质[J]
.中国翻译,2024,45(1):27-36.
4
戴光荣,黄栋樑.
知识翻译学的技术路径探讨[J]
.外语电化教学,2023(6):12-19.
5
梁林歆,王迪.
知识翻译学视角下文化典籍复译中的知识建构——以《山海经》英译为例[J]
.外语电化教学,2023(6):31-36.
6
梁真惠,李熠莘.
民族典籍翻译中地方性知识的转化:问题及对策——以《玛纳斯》史诗德译本为例[J]
.外语电化教学,2023(6):37-42.
1
“难忘那个新训瞬间”[J]
.当代海军,2023(11):54-55.
2
肖丽,王海.
国内中国形象研究的翻译学路径:回顾与展望[J]
.外语教育研究,2023,11(4):35-41.
3
罗国锋,张佳磊,吉海荣.
破茧成蝶:创业者生成的影响机理研究[J]
.管理案例研究与评论,2023,16(6):729-746.
4
黄勇.
汉日情感表达的范畴转换机制研究——以《阿Q正传》及其三个日译本为语料[J]
.现代语言学,2023,11(12):6099-6106.
5
李香钻.
一本既好嚼又好看的书--读《此岸的辨识》有感[J]
.中国政协,2023(24):82-83.
6
陈思思,陈驰.
国内社会翻译学研究现状的文献计量分析[J]
.文化产业,2023(36):145-147.
7
方弱兰.
重构回流儿童人际关系中的情感联结[J]
.当代教研论丛,2023,9(12):49-54.
8
王建华.
电影中的方言与俚语翻译:策略与挑战[J]
.英语广场(学术研究),2023(36):33-36.
9
于阿丽.
论萧乾海外报告文学的悖论式叙述[J]
.文化与诗学,2022(2):209-227.
10
张雯琼.
安阳:向下钻进向上生长——记渤海钻探公司第二届全国技能大赛金牌获得者安阳[J]
.中国科技纵横,2023(22):10-11.
当代外语研究
2023年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部