摘要
近年来,传统观点中的翻译只关注语言的转换备受质疑。研究指出,语义表达中的主导模态已不再是语言,而是多模态的符号资源;多模态符号资源的可用性可作为考试语境中准确、有效翻译的关键。文章通过一项探索性的调查,研究了英汉翻译中符号资源的不匹配是如何关系到表达意义的精准与否,并考察了在英汉科学和数学国际学生能力评估计划项目中符号资源的可用性和限制条件。研究的结果有助于改编考试指南,并改进考试翻译内容与形式和考试翻译评审程序。
出处
《海外英语》
2023年第21期4-6,共3页
Overseas English
基金
江苏省教育科学“十四五”规划(重点)课题“国际比较考试中试题汉译的问题研究”(项目编号:K-a/2021/04)的阶段性研究成果。