期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
归化和异化策略在旅游翻译中的应用——以长江文明馆为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
旅游文本翻译质量在很大程度上影响着一个城市的外宣效果及形象。本文以武汉长江文明馆为例,针对馆内旅游文本英译的现状,指出其翻译疏漏和翻译错误,并在归化和异化翻译策略指导下分析并提炼翻译技巧和方法,旨在为旅游翻译从业者提供一些翻译思路与参考。
作者
寇思思
机构地区
武汉工程大学外语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第34期37-41,共5页
English Square
关键词
长江文明馆
旅游翻译
归化策略
异化策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
4
共引文献
276
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
赵娟.
跨文化交际下汉英旅游翻译策略探讨[J]
.语文建设,2016(8X):89-90.
被引量:8
2
汪洪梅.
旅游文本的特点及翻译策略分析——评《探究式旅游翻译教程》[J]
.中国油脂,2022,47(12).
被引量:2
3
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:264
4
康倩,陆向鹏.
从跨文化传播视角探讨旅游英语文本翻译——评《翻译·跨文化旅游研究》[J]
.新闻爱好者,2017(10):98-98.
被引量:6
二级参考文献
10
1
邱懋如.
文化及其翻译[J]
.外国语,1998,21(2):20-23.
被引量:67
2
邱懋如.
Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation Theory and Its Application to English-Chinese Translation[J]
.外国语,1989,12(4):29-34.
被引量:5
3
贾黎丽.
旅游翻译的跨文化审视及策略[J]
.安徽文学(下半月),2008(5):327-328.
被引量:6
4
马忱.
交际翻译策略对汉英旅游翻译的启示[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(6):119-121.
被引量:7
5
舒宏伟,何博.
跨文化交际意识指导下的汉英旅游翻译原则[J]
.牡丹江大学学报,2012,21(1):113-115.
被引量:3
6
刘安洪.
跨文化交际视角下的旅游文本翻译策略研究[J]
.中华文化论坛,2013(10):160-163.
被引量:10
7
李晋,吴刚.
文化差异视角下的旅游翻译策略[J]
.商,2014(16):57-57.
被引量:4
8
向程.
跨文化交际理论下的汉英旅游翻译策略研究——以巴中市旅游文本为例[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2015(5):75-79.
被引量:8
9
刘朝阳,莫爱屏.
论旅游文本翻译中的语用充实[J]
.浙江外国语学院学报,2015(6):1-8.
被引量:5
10
周少蓉.
从文化语境的角度看旅游语篇的汉英翻译——以桂林景点导游词的翻译为例[J]
.海外英语,2014(9X):165-167.
被引量:3
共引文献
276
1
梁欢.
跨文化传播视域下旅游外宣翻译研究[J]
.文化学刊,2022(2):32-35.
被引量:1
2
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
3
周佳,徐铁城.
双关语的可译性限度比较研究[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(2):203-205.
被引量:5
4
张南峰.
Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用[J]
.中国翻译,2003,24(1):32-38.
被引量:86
5
高微微.
论商标汉译中的文化介入[J]
.成都纺织高等专科学校学报,2007,24(2):66-68.
被引量:1
6
罗国青.
零翻译概念辨正[J]
.上海翻译,2005(S1):88-91.
被引量:55
7
李勇军.
语言变化及其翻译[J]
.时代文学,2008(4):47-49.
8
龙江华.
对多种广告文案翻译技巧与方法的规范[J]
.文教资料,2006(35):132-133.
9
林田.
可译性与不可译性[J]
.中国校外教育,2008(11):73-73.
被引量:2
10
黄加振.
汉文化与英译:从归化趋向异化[J]
.福建教育学院学报,2003(7):95-96.
1
杨宇,曾繁健,肖红英.
布迪厄社会学理论视角下《蛙》文化负载词英葡翻译策略研究[J]
.语言与文化论坛,2023(1):307-315.
2
李锐鹏.
文旅翻译中的归化、异化和中和策略的应用--以太原晋祠古迹英译为例[J]
.内蒙古财经大学学报,2023,21(6):67-70.
3
王金荣,祖拉娅提•阿马努拉.
浅谈旅游文本的俄译策略[J]
.现代语言学,2023,11(11):5135-5141.
4
周燕平,吴燕佳.
基于CiteSpace的近十五年我国红色旅游翻译研究可视化分析[J]
.旅游纵览,2023(10):18-20.
5
肖月,许魏巍(摄影).
零点视觉创始人李振波:用“科技+狠活”让世界看见武汉[J]
.武汉宣传,2023(20):48-53.
6
张婧.
地方高校应用型旅游翻译人才培养模式研究与实践[J]
.中国科技经济新闻数据库 教育,2023(12):0099-0102.
7
尹喧.
茶文化中微语言的翻译传播[J]
.福建茶叶,2023,45(11):148-150.
8
蒙怡.
《红楼梦》中“玉”汉英翻译研究[J]
.汉字文化,2023(16):149-153.
9
艳春.
论文学翻译中的文化差异和文化误读及其解决措施[J]
.花溪,2023(34):0119-0121.
10
尹佳.
外宣翻译的话语生产、传播与接受——一种话语研究的视角[J]
.话语研究论丛,2023(1):34-44.
英语广场(学术研究)
2023年 第34期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部