期刊文献+

中国小说方言外译策略分析与建议--以毕飞宇《玉米》的法译为例

下载PDF
导出
摘要 方言在文学作品中的作用无法被标准语替代,但方言的翻译也给译者提出了挑战,难点在于如何保证翻译的准确性并保留方言中的地域文化信息。本文在提炼毕飞宇小说语言特色的基础上,以小说《玉米》中兴化方言的法译为例,通过自建语料库的分析与统计,探讨了方言直译和意译的优劣性,强调了文学作品中方言翻译的重要意义,并对中国文学作品中方言的外译提出可行性建议。
作者 李巍
出处 《文教资料》 2023年第18期19-22,共4页
基金 2020年度江苏省社科基金项目“毕飞宇作品在法国的译介研究”(20WWB006主持人:李巍)。
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献171

共引文献170

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部