摘要
红色影视剧是讲好党的故事和革命历史的重要载体,其文化传播功能至关重要。然而,红色影视剧中的文化负载词可能给文化交流造成障碍,因此文化负载词的恰当翻译至关重要。本文从传播学的角度出发,总结了红色影视剧中文化负载词的英译问题,并分析了红色影视剧中文化负载词的翻译现状。本文对文化负载词的翻译进行深入分析,旨在为红色影视剧中文化负载词的翻译提供一些思路和建议。
基金
2022年江苏省大学生创新创业训练计划江苏省重点项目“传播学视角下红色影视剧的字幕翻译研究——以《觉醒年代》为例”(202213983011Z)
2021年江苏高校哲学社会科学研究项目“传播学视域下中华文化对外翻译研究”(2021SJA2364)。