摘要
陆游后期诗词主要书写“渔歌菱唱”的乡村世界。词之传统本为花间酒边,放翁笔下的“渔歌菱唱”其实是“以诗为词”的“破体”尝试。诗体更适于书写乡村生活日常,陆游晚年不再作词,继而以诗的形式书写“渔歌菱唱”,这符合他的诗人身份,也侧面显示出他对词之“正体”的尊重。
Lu You's poems and ci-poems during his later years were mainly about"Yu Ge Ling Chang"in his village world.The traditional ci-poems were written in the feast among flowers and Lu You's lyrics about"Yu Ge Ling Chang"were in a sense a style-breaking practice of taking poems as ci-pomes.As the poems were more suitable for expressing the general everydayness of rural life,Lu You later gave up ci-pomes and continued to write"Yu Ge Ling Chang"in the form of poems,which conformed to his identity as a poet and also reflected his respect for the standardized ci-pomes.
作者
张子康
ZHANG Zi-kang(School of Chinese Language and Literature,Wuhan University,Wuhan 430072,Hubei)
出处
《湖北职业技术学院学报》
2023年第4期50-55,共6页
Journal of Hubei Polytechnic Institute
关键词
陆游
渔歌菱唱
乡村世界:以诗为词
破体
尊体
Lu You
Yu Ge Ling Chang
village world
taking poems as ci-poems
style-breaking
style-following