期刊文献+

朝鲜语补助词“■”的汉语翻译研究

A Study on Chinese Translation of Korean Auxiliary Particle '■(do)'
原文传递
导出
摘要 本论文以含有补助词“■”的句子为对象,探讨在翻译过程中如何译好该助词的问题。补助词“■”具有多个意义和多种用法,在翻译过程中应根据其难度大小,分别进行教学。一是“■”用在体词后。此时可与汉语的“也”、“都”、“还”等关联词相对应。二是用在副词后。此时“■”表示强调,可与汉语的“真”、“很”、“十分”等词汇相对应。三是“■”用在谓词的活用词尾后。此时没有固定的对应模式,需要根据具体的语境,添加原文没有的词汇或表现形式,以准确表达“■”的内涵。
作者 洪艺花 Hong Yi-hua
机构地区 苏州大学
出处 《中国朝鲜语文》 2023年第6期75-82,共8页 Korean Language in China

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部