期刊文献+

知识翻译学的理论命题探究

A Probe into the Theoretical Propositions of Epistemic Translatology
原文传递
导出
摘要 知识翻译学的系列理论命题的提出,体现了翻译学知识与知识论之间整合的内在必然性。它将翻译研究推向了跨学科的理论维度,进行了复杂系统的整合研究。由此,翻译研究可夯实理论基础,更新范式,进一步增强学科的求真意识、求善意识、求美意识和理论自觉意识。将知识论引入翻译学研究所形成的跨学科越界,构成了新的翻译研究命题和问题意识,加深了我们对翻译现象的认知,弥补了现存的翻译理论知识之不足。知识翻译学方法论上进行的创新尝试,带来的是新概念、新范畴和新的翻译知识。这种跨学科贯通路径,体现了自主知识创新的价值,值得深入探讨。本文将聚焦“词与物、词与事、词与人的知识存在”的命题,进而从解释学角度,阐发知识翻译学“以真求知、以善立义、以美行文”的陈述命题。 Epistemic Translatology's theoretical claims are necessitated by the internal logic of an integration between translatology and epistemology.Due to this amalgamation,Translation Studies has crossed its boundaries with other disciplinary discourses and is undergoing integrated research as a complex system.By taking this innovative approach,Translation Studies is able to further consolidate its theoretical base,renew its paradigms,focus more closely on its pursuit of truth,benevolence and beauty,and enhance its own theoretical consciousness.Introducing Epistemology into Translation Studies has given rise to a series of new research topics and problematics,resulting in methodological innovations,conceptual renewal,and creation of new paradigms and knowledge.It is of special value in particular for Chinese TS's efforts to achieve theoretical independence and intellectual autonomy.To further the research in Epistemic Translatology,this paper focuses on its propositions regarding the relationship between word and object,word and event,and word and person,elaborating on its central claim to advocating the simultaneous realization of truth,beauty and benevolence in the practice of translation.
作者 刘军平 LIU Junping(Wuhan University,Wuhan,China)
机构地区 武汉大学
出处 《中国翻译》 北大核心 2024年第1期16-26,189,共12页 Chinese Translators Journal
关键词 知识翻译学 理论命题 三位一体 解释学 Epistemic Translatology theoretical proposition the trinity of truth,beauty and benevolence hermeneutics
  • 相关文献

二级参考文献14

共引文献141

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部