期刊文献+

浅谈大学英语四级翻译的备考策略和方法

A Case Study of Translation Strategies and Skills for CET4
原文传递
导出
摘要 文章简要分析了英语四级翻译的考情和学情特点,通过译前积累预制语块、译中锤炼翻译技巧及译后反思结合的方式,探讨提高翻译题型得分率的有效手段并改善翻译的实践应用能力,以期为翻译的实践教学以及学生翻译素养的强化提供一定的参考和借鉴。 The paper briefly analyzes the characteristics of CET4 in translation part and students'learning habits.By accumulating prefabricated language blocks before translation,practising translation skills during translation,and reflecting after translation,it explores effective methods to improve students'scores in translation and enhance their translation ability in order to provide references and advice for teaching of translation and strengthen students'translation level.
作者 崔微微 Cui Weiwei(Liaoning Technical University,Fuxin,Liaoning,123000)
出处 《现代英语》 2023年第16期83-86,共4页 Modern English
关键词 英语四级 预制语块 翻译技巧 CET4 prefabricated chunk translation skills
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献6

  • 1赵祥云.预制语块在翻译教学中的实效性作用研究——以大学英语四、六级翻译考试为例[J].湖北第二师范学院学报,2013,30(11):121-124. 被引量:4
  • 2教育部.大学英语课程教学要求大纲(修订本)[M].北京:高等教育出版社,2007.
  • 3Becker J. The Phrasal Lexical[A].//In R. Schank & B.L. Nash - webber (ed.) Theoretical Issues in Natural Language Processing [C].Cambridge,MA: Bolt Beranek & Newman,1975.
  • 4Nattinger, J.R. &De Caricco, J.S. Lexical Phrases and Language Teaching [M].Oxford: Oxford University Press,1992.
  • 5Lewis M. The Lexical Approach [M]. Hove, England: Language Teaching Publications, 1993.
  • 6O’Malley JM, Chamot AU. Learning Strategies in Second Language Acquisition [M].New York: Cambridge University Press,1990.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部