摘要
文章简要分析了英语四级翻译的考情和学情特点,通过译前积累预制语块、译中锤炼翻译技巧及译后反思结合的方式,探讨提高翻译题型得分率的有效手段并改善翻译的实践应用能力,以期为翻译的实践教学以及学生翻译素养的强化提供一定的参考和借鉴。
The paper briefly analyzes the characteristics of CET4 in translation part and students'learning habits.By accumulating prefabricated language blocks before translation,practising translation skills during translation,and reflecting after translation,it explores effective methods to improve students'scores in translation and enhance their translation ability in order to provide references and advice for teaching of translation and strengthen students'translation level.
作者
崔微微
Cui Weiwei(Liaoning Technical University,Fuxin,Liaoning,123000)
出处
《现代英语》
2023年第16期83-86,共4页
Modern English
关键词
英语四级
预制语块
翻译技巧
CET4
prefabricated chunk
translation skills