期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国文化“走出去”背景下国产电影字幕翻译策略探究——以《我和我的父辈》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着我国影视界不断发展,优秀影视作品成为推动我国优秀文化“走出去”的有力工具,但基于中英文语言之间存在的差异,国外观众需要借助字幕翻译来观看并理解电影内容,因而字幕翻译就显得尤为重要。本文对《我和我的父辈》字幕英译文本进行分析,总结电影字幕翻译策略,旨在为电影字幕翻译工作提供参考,更好地促进我国优秀电影“走出去”。
作者
马菲儿
饶萍
机构地区
浙江理工大学外国语学院
MTI教育中心
出处
《英语广场(学术研究)》
2024年第2期3-6,共4页
English Square
基金
2023年浙江省教育厅一般科研项目(项目编号:Y202353155)。
关键词
中国文化“走出去”
字幕翻译策略
《我和我的父辈》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
23
参考文献
7
共引文献
1031
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
高红.
中国电影字幕翻译之“切”的原则[J]
.上海翻译,2015(2):28-33.
被引量:13
2
高强.
论电影《山楂树之恋》的英文字幕翻译策略[J]
.电影文学,2013(19):154-155.
被引量:2
3
黄忠廉,易礼群.
意译利弊论[J]
.外国语言文学,2023,40(1):58-67.
被引量:2
4
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:992
5
梁瑞娜.
电影《一代宗师》的英语字幕翻译策略[J]
.电影文学,2014(13):156-157.
被引量:1
6
吴蔚.
论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略[J]
.电影文学,2013(24):154-155.
被引量:34
7
郑莉.
生态视角下的《泰坦尼克号》字幕翻译研究[J]
.电影文学,2014(8):161-162.
被引量:10
二级参考文献
23
1
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:232
2
翁显良.
写实与寓意——谈记叙文翻译[J]
.中国翻译,1982(1):28-33.
被引量:5
3
潘绍中.
关于英语形象词语的汉译[J]
.中国翻译,1982(6):28-33.
被引量:2
4
董海雅.
西方语境下的影视翻译研究概览[J]
.上海翻译,2007(1):12-17.
被引量:58
5
刁亦男..白日焰火[M].北京:幸福蓝海集团-博雅德中国娱乐-中影股份,2014.
6
贾樟柯.三峡好人[M].北京:中国录音录像出版总社,2006.
7
宁浩.无人区[M].北京:北京小马奔腾文化传媒股份有限公司,2014.
8
赵薇.致我们终将逝去的青春[M].北京:华视影视传媒有限公司,2013.
9
赵速梅.
论影视作品字幕翻译的两个不同层面——影视作品文本翻译与字幕翻译的不完全重合关系[J]
.外语学刊,2008(5):103-106.
被引量:30
10
胡庚申.
生态翻译学解读[J]
.中国翻译,2008,29(6):11-15.
被引量:1164
共引文献
1031
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
3
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
4
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
5
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
6
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
7
王晋.
我国电影字幕翻译研究的可视化分析[J]
.现代交际,2020(11):98-99.
被引量:2
8
莫浩.
关联理论下CCTV节目字幕的汉译英研究[J]
.现代交际,2020(10):58-59.
被引量:1
9
陈静.
从交际翻译理论视角看《老友记》字幕翻译[J]
.现代英语,2023(20):111-114.
10
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
1
张晔.
田野上的追梦人:《三农群英汇》对乡村青年的影像书写[J]
.电视研究,2023(8):36-39.
2
薛敬亚.
影视传媒思政教育功能发挥探究[J]
.中学政治教学参考,2023(43).
3
杨志敏.
中国共产党人精神谱系的影视化书写——以电视剧《红旗渠》为例[J]
.传媒,2023(19):39-41.
4
付方达.
大思政视野下的中小学生影视教育[J]
.中国教育学刊,2023(10):87-91.
被引量:2
5
中国影视东盟国际传播服务平台[J]
.广播电视信息,2023,30(11):35-35.
6
王亚伦.
受众对电影传播效应的期待心理成因分析[J]
.戏剧之家,2023(34):155-157.
7
方乐.
文化类综艺节目新发展及市场开发探讨[J]
.电视研究,2023(5):25-28.
被引量:1
8
薛海彤.
类型融合电影创作的新探索——以影片《满江红》为例[J]
.中国电影市场,2024(1):26-29.
9
微影视界[J]
.检察风云,2023(23):7-7.
10
王紫琪,李宇璇,谢曦,李月红.
浅析电影《长津湖》字幕翻译中的归化与异化[J]
.海外文摘,2023(6):126-128.
英语广场(学术研究)
2024年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部