期刊文献+

文化转向之后的西方语言学派

下载PDF
导出
摘要 20世纪80年代,翻译研究出现文化转向。在此之前,语言学派的研究重点主要是寻求语际转换的对等或对等效应,而在文化转向之后,翻译研究的视角发生转变,语言学派在遭到批判的同时也出现了新的形态和新的发展趋势。该论文旨在综述翻译研究出现文化转向后西方语言学派在理论关注点的发展变化和趋势。
机构地区 牡丹江师范学院
出处 《海外英语》 2023年第24期91-94,共4页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献10

  • 1索绪尔.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1982..
  • 2Catford, J. 穆雷译. A Linguistic Theory of Translation [ M ]. London :Oxford University Press, 1965.
  • 3Catford, J. 穆雷译.翻译的语言学理论[M].北京:旅游教育出版社,1991.
  • 4Jakobson, R. On Linguistic Aspects of Translation. in R. A. Brower ( ed. ) On Translation [ C ]. Cambridge, MA : Harvard University Press, 1959.
  • 5Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar[ M ]. London: Edward Arnold,1985.
  • 6Newmark,P. Approaches to Translation[M].Oxford and London:Pergamon Press. Reprint in 1998. New York:Prentice Hall International, 1981.
  • 7Nida, E. A. Translating Meaning [M].California : English Language Institute, 1982.
  • 8乔姆斯基.句法结构[M].荷兰:海牙摩顿出版公司出版,1957.
  • 9谭载喜编译.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.
  • 10同文世纪.现代西方翻译理论与翻译学派[OL].http://www.oktranslation, com/Cms/Article. aspx? ArticleID = 107. 2006/04/04.

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部