摘要
跨文化视域下的英语翻译活动可以带动中华民族文化的变迁与创新发展,实现对民族文化的整合。该文主要从地理环境、历史背景、价值观念及宗教传统等方面入手来分析英语翻译中的跨文化差异,对跨文化视域下英语翻译对中华民族文化传播模式的推动作用进行了解构与说明,从4方面(明确英语翻译需求,正确理解文本内涵;明确翻译方的用语习惯,提升翻译的合理性;深入分析语用情境,确保翻译的精准性;灵活选用翻译方法,提升翻译质量水平)具体阐述了跨文化视域下英语翻译推动中华民族文化高质量传播与创新发展的可行路径,以期为文化传播提供方向指引。
English translation activities from a cross-cultural perspective can drive the transformation and innovative development of Chinese national culture,and achieve the integration of national culture.This article mainly analyzes cross-cultural differences in English translation from the perspectives of geographical environment,historical background,values,and religious traditions.It deconstructs and explains the role of English translation in promoting the dissemination of Chinese culture from a cross-cultural perspective,and elaborates on the feasible paths for English translation to promote the high-quality dissemination and innovative development of Chinese culture from a cross-cultural perspective from these four aspects(clarify the needs of English translation and correctly understand the content of the text;clarify the language habits of the translator and enhance the rationality of the translation;deeply analyze the pragmatic context to ensure the accuracy of translation;flexible selection of translation methods to improve translation quality),in order to provide direction guidance for cultural dissemination.
作者
黄祖铭
HUANG Zuming(Faculty of Arts,Anhui Sanlian University,Hefei Anhui,081107,China)
出处
《文化创新比较研究》
2024年第2期169-172,178,共5页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
安徽省教育厅2022年度高等学校省级质量工程“线上线下混合式课程:英语口语”(课题编号:2022xsxx061)。
关键词
跨文化视域
英语翻译
中华民族文化
语用情境
文化创新
文化差异
Cross-cultural perspective
English translation
Chinese national culture
Pragmatic context
Cultural innovation
Cultural differences