期刊文献+

基于语料库的“一带一路”倡议的译法和传译效果研究

下载PDF
导出
摘要 本文将梳理“一带一路”倡议提出以来,其不同英译版本的使用情况,并借助Lexis Nexis新闻数据库收集语料,以批评话语分析理论为研究方法,探讨“一带一路”不同英译版本在外媒平台间的传播效果,研究其背后隐含的外媒态度倾向及产生的原因。
作者 王璞尔
机构地区 无锡开放大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2023年第33期19-22,共4页 English Square
基金 江苏开放大学(江苏城市职业学院)“十三五”科研规划课题:基于语料库的“一带一路”发展战略词汇的翻译研究(19TXYB-03)的研究成果之一。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部