期刊文献+

从译者主体性角度比较《德伯家的苔丝》两个中译本

下载PDF
导出
摘要 译者主体性随着现代阐释学的发展而产生,指的是译者基于特定的社会文化背景,对原文本进行解读与再创造,译者在翻译的各个过程中都发挥了自身的主体性。本文在乔治·斯坦纳的阐释翻译理论的指导下,通过分析比较张谷若版和孙致礼版的两个《苔丝》中译本,试图阐述译者主体性对译本的影响。
作者 张新洁
机构地区 河北工业大学
出处 《今古文创》 2024年第10期97-99,共3页
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献57

共引文献560

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部