摘要
本文基于EFCAMDAT语料库,结合定量与定性分析,研究不同水平中国英语学习者使用虚化动词make和take的搭配行为,探讨学习者虚化动词搭配能力发展,并与母语为西班牙语的英语学习者进行对比,探究母语迁移效应。研究发现:初级学习者使用虚化动词搭配意愿较低,搭配意义最为具体;中级学习者倾向于过度使用虚化动词搭配;高级学习者搭配丰富度和抽象度最高。中低水平学习者文本中出现虚化动词意义泛化和混用现象,或与搭配名词的多重语义特征相关。研究同时解释了母语的类型学差异影响迁移效应的不同机理,并从教材编写、课堂教学等方面提出了相应的教学建议。
Drawing from the EFCAMDAT corpus,this research examines the progression of delexicalized verb collocations with“make”and“take”in the English writing of Chinese EFL learners across proficiency levels,contrasting them with Spanish English learners to discern L1 transfer effects.Initial findings reveal varying degrees of usage based on proficiency and instances of generalization among learners.This study provides insights into the influence of L1 typological differences on L1 transfer effects,offering guidance for second language instruction and textbook creation.
作者
闫盛德
高霞
YAN Shengde;GAO Xia
出处
《语料库语言学》
2023年第2期27-42,181,共17页
Corpus Linguistics