摘要
一、海子发表的第一篇文字或是以“扎卡”为笔名翻译的小说海子的原名叫查海生,但查海生在没有使用“海子”这个笔名前,曾给自己起过另外一个笔名——扎卡,此事恐怕鲜为人知。海子是一名杰出的诗人,生前创作了大量优秀的诗歌作品。但是,他除了写诗之外,其实也是一位外国文学的翻译者,在北京大学读书的时候,他就十分热衷于外国文学作品的翻译,并以“扎卡”的笔名,翻译了德国作家海因利希·伯尔的短篇小说《音乐会上的咳声》,发表在当时北京大学西语系学生创办的油印文学刊物《缪斯》上,这也是笔者所能见到的海子生前唯一翻译的一篇小说作品。
出处
《诗刊》
2024年第3期126-134,共9页