期刊文献+

基于目的论的外宣翻译策略研究--以2021年《政府工作报告》为例

下载PDF
导出
摘要 外宣翻译是向世界各国展示中国的一个窗口,旨在对外树立良好的国家形象。基于抗疫特殊时期,本文选取2021年《政府工作报告》中英文本为研究语料,以功能派理论目的论为理论基础,基于目的原则、连贯原则与忠实原则的指导,讨论拆分增译法、省译法、释义法及转换法等翻译策略在翻译中的灵活应用。以传递准确信息,实现有效交际为目的,从而让世界各国了解中国国情和发展趋势,以期构建中国文明大国、东方大国、负责任大国和社会主义大国的国家形象。
作者 陈赛男
出处 《海外英语》 2024年第3期16-18,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献13

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部