期刊文献+

生态翻译学的译者三维转换视角下《名利场》电影字幕研究

下载PDF
导出
摘要 生态翻译学理论提供了有效的指导,可用于指导翻译实践。在翻译过程中,翻译者需要考虑语言维、文化维和交际维三个层面[1],从而确保译文符合目的语读者阅读习惯,同时准确传达源语思想文化内涵。以生态翻译学为理论依据,以2004年《名利场》电影字幕为例,可以看到翻译者如何运用生态翻译学理论。
作者 赵艳崃
机构地区 吉林师范大学
出处 《海外英语》 2024年第1期55-57,共3页 Overseas English
  • 相关文献

二级参考文献46

共引文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部