摘要
随着事物的发展、科技的进步及时代的变迁,词汇作为语言中对环境改变反映最敏锐的成员也在随之发生变化,关于词汇的分析研究始终是一个热点问题。派生词又称附加词,属于合成词的一种,在词汇中占有一定比例,也是人们日常交流生活中常用的一类词。该文采用对比语言学理论方法,对汉语派生词的构成方式和哈萨克语派生词的构成方式进行对比,综合目前学界较为认可的构词方式,将派生词的构成方式分为前加式和后加式来分析两种语言中派生词的构成特点,总结两种语言中派生词的相同点和不同点,希望能为哈萨克语学习者提供帮助。
With the development of things,the progress of technology,and the changes of the times,vocabulary,as the most sensitive member in language to reflect environmental changes,is also undergoing changes.The research and analysis of vocabulary has always been a hot topic.Derivative words,also known as adjuncts,belong to a type of compound words and occupy a certain proportion in vocabulary.They are also a type of word commonly used in people's daily communication and life.This article adopts the theory of contrastive linguistics to compare the formation methods of Chinese derived words and Kazakh neologisms.Based on the commonly recognized word formation methods in academia,the formation methods of derived words are divided into pre addition and post addition to analyze the characteristics of the formation of derived words in the two languages.The similarities and differences of derived words in the two languages are summarized,hoping to provide assistance to Kazakh language learners.
作者
孙雪
SUN Xue(School of Chinese Language and Literature,Yili Normal University,Yining Xinjiang,835000,China)
出处
《文化创新比较研究》
2024年第4期41-45,80,共6页
Comparative Study of Cultural Innovation
关键词
汉语
哈萨克语
派生词
构成
词缀
对比
Chinese language
Kazakh language
Derivative words
Form of composition
Affix
Contrast