期刊文献+

传播学视域下河南非物质文化遗产外宣翻译策略研究

下载PDF
导出
摘要 河南省非物质文化外译本质上是一种文化传播。本文通过对河南非物质文化遗产外宣翻译现状进行研究,梳理出现存的主要问题,并基于传播学理论的视角提出河南非遗文化传播应从明确传播目标、注重受众体验、丰富传播媒介和样态方面入手,以期促进传播效果的提升。
作者 赵傲扬
机构地区 郑州轻工业大学
出处 《今古文创》 2024年第13期106-108,共3页
  • 相关文献

二级参考文献35

  • 1潘毅文.“打扫干净屋子再请客”——也谈国内档案工作与社交媒体的结合[J].北京档案,2014(7):23-25. 被引量:2
  • 2黄友义.坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004,25(6):27-28. 被引量:1222
  • 3陈小慰.外宣翻译中“认同”的建立[J].中国翻译,2007,28(1):60-65. 被引量:213
  • 4哈罗德·拉斯韦尔.社会传播的结构与功能[M].北京:中国传媒大学出版社.2013.
  • 5董璐.传播学核心理论与概念[M].北京:北京大学出版社,2010.
  • 6陈龙.大众传播学导论[M].苏州:苏州大学出版社.2013:254.
  • 7Aixel6, Javier Franco. Culture-Specific Items in Trans- lation[ A]. Rom6n ~tvarez and M. Carmen-6frica Vidal eds, Translation, Power, Subversion [ C ]. Clevedon ~ Muhilingual Matters, 1996 : 52-78.
  • 8Newmark, Peter. A Textbook of Translation[ M]. Shang- hai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 9Reiss, Christina. Text types, Translation Types and Translation Assessment [ A ]. Andrew Chesterman. Read- ings in Translation Theory[ C]. Helsinki: Oy Finn Lec- tura Ab, 1989 : 105-115.
  • 10Wilss, Wolfram. The Science of Translation: Problems and Methods [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

共引文献121

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部