期刊文献+

跨文化交际视角下汉语文化负载词日译研究——以鲁迅作品为例

下载PDF
导出
摘要 跨文化交际,指不同文化背景的人们之间的交际。跨文化交际必定伴随着语言的沟通,而翻译作为沟通两种语言文化的桥梁,是跨文化交际的重要内容。在翻译中,通常会遇到需要处理原文中带有文化色彩的词汇,即文化负载词。翻译文化负载词不仅是两种语言的转化,更是两种文化模式的转换。在翻译中妥善处理好文化负载词的译法,是跨文化交际正常进行的关键。本文拟从跨文化交际的视角出发,选取鲁迅作品的日译本为语料,结合纽马克的交际翻译和语义翻译理论,对翻译中文化负载词的翻译方法和策略以及注意点进行探讨和分析。
出处 《今古文创》 2024年第11期114-116,共3页
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献58

共引文献1466

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部