摘要
近年来,译者研究在西方成为一个热门的研究领域。西方译者研究强调以译者为主体,突破科学主义研究范式的局限性。Literary Translator Studies(《文学译者研究》)是西方首部系统介绍文学译者研究概念、视角、框架、路径和方法的编著。该书聚焦译者研究的人文属性,重点展示档案传记、社会心理、副文本、文本综合四种基本研究路径,并据此整合各种研究视角和方法,代表西方文学译者研究的最新发展,具有重要的理论价值和方法论意义。在评介基础上,文章进一步思考中西译论术语的译名问题、译者研究的概念体系与理论体系问题以及中西译论的比较与会通问题。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2024年第2期111-116,共6页
Chinese Translators Journal