期刊文献+

黄河入海流

The Yellow River's Flow into the Sea
原文传递
导出
摘要 “白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”唐代诗人王之的经典诗作《登鹳雀楼》,在中国几乎是家喻户晓、人人皆知。但是,“黄河入海流”的现实场景和历史事件,却远非诗词中表述的那么美。历史上的黄河曾“三年两决口,百年一改道”。黄河河道北至天津,南至淮河,在广表的中国华北地区长期大幅度摆动、游荡,既塑造了华北大平原,也扰乱了生活在这一地区的人们。古代典籍中就多见对黄河流域水灾、旱灾、蝗灾及由此造成的百姓饥荒、灾民迁移及社会动乱等的相关记载。 "Under the setting sun,the mountains extend endlessly,and the Yellow River meets the sea.To explore a thousand miles of scenery more,ascend yet another floor"These lines are from the timeless Tang Dynasty poem"On the Stork Tower"by Wang Zhihuan.While the verses are cherished throughout China,the reality and history of the Yellow River flowing into the sea is quite different from the picturesque beauty depicted in the poem.
作者 李中锋 李睿(翻译) Li Zhongfeng;Li Rui
机构地区 不详
出处 《孔子学院(中英版)》 2024年第1期64-69,共6页 Confucius Institute
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部