期刊文献+

汉宫女官名颜注指瑕

Female Official Titles of Han Dynasty Misannotated by YAN Shi-gu(颜师古)
原文传递
导出
摘要 汉宫女官分管皇帝的衣食住行。“倢伃”(接舆)管“行”,“无涓”管保洁,“充依”管衣物,“保林”负责安保,“娱灵”是给皇帝逗乐子的,“夜者”是值夜班的。颜师古注释“倢伃、家人子”是增字为训,释“充依、保林、娱灵”属望文生训,释“昭仪、无涓”在语法上说不通。 Female officials working in the Han(汉) Palace were in charge of the emperor's daily life, including food, clothing, living and travel. Jieyu(倢伃) was in charge of transportation vehicles, Wujuan(无涓) of cleaning,Chongyi(充依) of clothing, Baolin(保林) of security, Yuling(娱灵) of amusement, and Yezhe(夜者) of night shift.Yan Shi-gu(颜师古) misannotated some titles by adding other words(e.g. Jieyu(倢伃) and Jia ren zi(家人子))or explaining them literally(e.g. Chongyi(充依), Baolin(保林) and Yuling(娱灵));some of his annotation did not work from a grammatical perspective(e.g. Zhaoyi(昭仪) and Wujuan(无涓)).
作者 邵则遂 都林 SHAO Ze-sui;DU Lin(College of Journalism Communication and Literature,South-central University for Nationalities,Wuhan Hubei 430074,China)
出处 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2024年第2期101-105,共5页 Studies in Language and Linguistics
基金 国家社科基金一般项目“战国以降楚地方言分布、接触与演变”(20BYY140) 国家社科基金重大项目“楚语与中国南方语言格局形成之关系研究”(23&ZD316)。
关键词 汉宫 汉书 女官名 颜师古注 The Book of Han(汉书) Han(汉)Palace Female official title Yan Shi-gu's annotation(颜师古注)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部