期刊文献+

《满汉西厢记》三种刻本考辨

A Textual Research on Three Block-Printed Versions of The Story of the Western Chamber in Man and Han Languages(《满汉西厢记》)
原文传递
导出
摘要 金批《西厢记》康熙四十九年(1710)满文译本《满汉西厢记》现有三种明显差异的刻本。以往各书目和相关成果未对此加以辨识。三者不仅序末落款、版心卷次题署、卷前目录有着区别,全书内文文字差异亦较可观。据考辨,民族文化宫藏本当为初刻本,东洋文库藏本系其覆刻本,而傅惜华藏本是东洋文库藏本之覆刻本。此三种刻本促进了《西厢记》在蒙古族、达斡尔族、锡伯族中的传播乃至域外的传播。《满汉西厢记》文献著录者和研究者当区别对待三种刻本。对三种刻本进行版本鉴别,不仅关乎《满汉西厢记》版本研究、传播研究及海内外译介研究,而且对于金批《西厢记》版本史研究和传播史研究也有重要意义。
作者 聚宝(蒙古族) Jubao
出处 《民族文学研究》 北大核心 2024年第2期128-139,共12页 Studies of Ethnic Literature
基金 国家社会科学基金重大项目“海内外所藏汉族古代小说蒙古文译本整理与研究”(项目编号:20&ZD277)阶段性成果。
  • 相关文献

二级参考文献5

  • 1吴元丰.北京地区满文图书总目[M].沈阳:辽宁民族出版社,2008.
  • 2克劳婷·苏尔梦.中国传统小说在亚洲·总论[M].颜保,等,译.北京:国际文化出版公司,1989.
  • 3臧励酥.中国古今地名大辞典[K].北京:商务印书馆,1982.
  • 4胡增益.新满汉大辞典[K].乌鲁木齐:新疆人民出版社.1994.
  • 5扎鲁阿,格吐肯.满汉辞典[K].乌鲁木齐:新疆人民出版社.1994.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部