期刊文献+

概念整合视角下政治语篇中隐喻英译的认知解读及策略研究

Cognitive Interpretation and Strategic Study of the English Translation of Metaphors in Political Discourse from a Conceptual Integration Perspective
下载PDF
导出
摘要 隐喻作为一种认知现象在政治语篇中起着重要作用。文章选取《习近平谈治国理政》第二卷中、英文版为语料,以概念整合理论为视角,对隐喻英译进行认知解读。结果表明:隐喻英译是一种动态的概念整合;概念整合翻译网络类型、对应物投射方式与翻译策略之间存在密不可分的对应关系;语言及文化心理等多因素引起不同翻译策略选择,并呈现出不同的认知心理过程。 As a cognitive phenomenon,metaphor plays a pivotal role in political discourse.This study examines the English translation of metaphors in the Chinese and English version of XI Jinping:The Governance of China,Volume II,using the conceptual integration theory.The findings suggest that metaphorical translation is a dynamic process of conceptual integration;an intricate interplay exists among CIT translation network types,counterpart projection methods and translation strategies.Multiple factors such as language and cultural psychology lead to adoption of different translation strategies,reflecting varying cognitive processes.
作者 严倩 YAN Qian(Zhejiang Tourism and Health College,Zhoushan 316111,China)
出处 《浙江海洋大学学报(人文科学版)》 2024年第2期85-89,97,共6页 Journal of Zhejiang Ocean University(Humanities Sciences)
基金 浙江省高职教育“十四五”教学改革项目“基于成果导向的‘三位一体’导游英语教学体系创建与实践”(编号:jg20230482) 浙江省高等教育学会高等教育研究课题“基于课程思政的高职导游英语在线课程建设与教学实践”(编号:KT2023449) 舟山市社会科学界联合会项目“现代海洋城市建设背景下舟山高职旅游复合型人才培养模式研究”(编号:舟社联[2023]27号) 浙江舟山群岛新区旅游与健康职业学院项目“国家意识视角下高职导游英语课程思政教学改革研究”(编号:舟旅健院发[2023]51号)。
关键词 概念整合 政治语篇 隐喻英译 翻译策略 conceptual integration Political Discourse English translation of metaphors translation strategies
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献216

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部