期刊文献+

《百年孤独》在英文翻译中的文化适应与挑战

下载PDF
导出
摘要 本文探讨了《百年孤独》在英文翻译中的文化适应与挑战。该文以马尔克斯的经典之作为研究对象,深入分析了文化适应在翻译中的关键作用,特别是针对哥伦比亚文化元素、时间跨度和人物名字等方面的挑战。本文突出了翻译不仅仅是语言的转换,还涉及文化和情感的传达,强调了翻译者在处理这些挑战时需要深刻的文学理解和专业技能。通过研究翻译中的案例分析和策略,本文提供了有益的实践经验,并为文学翻译领域的进一步探讨提供了新的视角。
作者 孙祝斌
机构地区 晋中信息学院
出处 《中国民族博览》 2024年第3期217-219,共3页 China National Exhibition
基金 2022年度山西省高等学校教学改革创新项目:课程思政理念下翻译课教学模式探索与实践(项目编号:J20221485)。
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献8

共引文献35

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部