期刊文献+

晚清“书院”“藏书楼”“图书馆”译介嬗变考论

A Study on the Transition of"Academy","Library Building"and"Library"in the Late Qing Dynasty
下载PDF
导出
摘要 文章通过考察“晚清民国期刊全文数据库”和“爱如生·近代报刊库”中1840至1912年间的汉译相关文献,基于报刊视野梳理了近代图书馆学意义上的“书院”“藏书楼”“图书馆”等专有名词的译介嬗变过程。文章认为晚清图书馆学翻译分为三个阶段:以“书院”为题名的归化译介输入阶段,以“藏书楼”为题名的启蒙译介展示阶段,以“图书馆”为题名的主动正名译介研究阶段。文章最后结合社会文化背景分析了晚清图书馆学翻译的特点与演变轨迹,揭示了翻译对近代新图书馆学的兴起和传统图书馆转型的促进作用。 By examining the Chinese translation literature in the"Late Qing and Republican Periodicals Full Text Database"and"Ai Rusheng-Database of Modern Newspapers and Periodicals"from 1840 to 1912,this paper analyzes the transmutation process of the terms"academy","library building","library"and other proper names in modern librarianship based on the viewpoint of newspapers and periodicals.The article argues that the translation of librarianship in the late Qing Dynasty was divided into three stages:the naturalized translation and importation stage with"academy"as the title,the enlightenment translation and display stage with"library building"as the title,and the active translation and display stage with"library"as the title.Finally,the article analyzes the characteristics and evolution of librarianship translation in the late Qing Dynasty combined with the social and cultural background,and reveals the role of translation in promoting the emergence of new librarianship and the transformation of traditional libraries in modern times.
作者 翟桂荣 Zhai Guirong(Institute of Literature and Information,Henan University)
出处 《图书馆》 2024年第4期103-111,共9页 Library
基金 国家社科基金项目“近代图书馆汉译文献整理与研究”(项目编号:18BTQ002)的研究成果之一。
关键词 晚清 书院 藏书楼 图书馆 汉译文献 Late Qing Dynasty Academy Library building Library Chinese translation literature
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献99

共引文献67

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部