期刊文献+

框架理论视角下莫言小说习语英译研究——以葛译《天堂蒜薹之歌》为例

下载PDF
导出
摘要 该文从框架理论出发,选取莫言小说《天堂蒜薹之歌》及其英译本为研究文本,分析葛浩文在原文理解和译文表达中如何利用认知操作,创造性地对莫言小说中的习语进行框架重构。研究发现,框架理论视角下,《天堂蒜薹之歌》中的习语具体有三大表现:框架趋同、框架交叉、框架趋异。对于框架趋同下的习语翻译,葛浩文主要采用了保留框架的方式;对于框架交叉下的习语翻译,框架成分替换、框架成分增删的框架操作更易被目的语读者接受;对于框架趋异的习语,框架关系改变、框架层次调整能更好地实现框架间的对应。
作者 刘嘉玲
出处 《海外英语》 2024年第8期16-18,27,共4页 Overseas English
基金 江苏大学第21批大学生科研课题资助项目(21C423)“认知框架视角下莫言小说文化缺省及其翻译策略研究”部分研究成果。
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献83

共引文献546

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部