摘要
作为“临川四梦”之一的《牡丹亭》具有极高的文学价值,而其中大量使用的典故增加了翻译的难度。本文对《牡丹亭》中的事典进行了遴选,并将其分为神话传说类事典和历史类事典。本文从功能对等理论角度出发,根据词汇对等、句法对等和篇章对等,对汪榕培《牡丹亭》译本中的事典翻译进行分析,剖析译者在事典英译中如何传递典故中的隐含意义。
基金
中陶会2021年度“十四五”规划“阅读与教师发展”专项课题(项目号:2021JS0132)
高校英语教师助力贫困地区留守儿童阅读能力培养的路径探索
JG-01-12复杂系统视野下高校组织创新的作用机制及其绩效评估研究,江苏省十三五规划课题重点资助项目(B-a/2018/01/22)
“三全育人”的实现路径和保障机制研究--基于卓越绩效模式,江苏大学思政专项课题(JDXGSB202005)
基于产教融合的应急管理人才培养模式研究,江苏大学应急管理专项教改课题(JG-01-12)。