期刊文献+

当代“千里眼、顺风耳”--中国天眼

《Le Qian Li Yan et le Shun Feng Er》d'aujourd'hui K-L'CEil celeste de la Chine
原文传递
导出
摘要 在《封神演义》中,王手下有一对本领高强的兄弟:哥哥高明能眼观千里,人称“千里眼”;弟弟高觉能耳听八方,人称“顺风耳”,兄弟两人常常一同出现,结伴而行。如今借助科学技术的发展,“中国天眼”帮助科学家们实现了神话中的超能力,助力全球的科学家探索光年之外的浩瀚宇宙。 Dans La legende des dieux,le roi Zhou avait deux freres tres doues:P'aine,Gao Ming,pouvait voir a des milliers de kilometres et etait donc connu sous le nom de Qian Li Yan(CEil qui voit mille li),tandis que le cadet,Gao Jue,pouvait entendre dans toutes les directions et etait connu sous le nom de Shun Feng Er(Oreille qui entend tout dans le vent).Les deux freres sont souvent vus ensemble,voyageant par paire.Aujourd'hui,avec les progres de la science et de la technologie,un<CEil celeste de la Chine>a permis aux scientifiques de realiser leurs pouvoirs mythiques,aidant leurs homologues du monde entier a explorer I'immensite de I'univers a des annees-lumiere de distance.
作者 李宁 王文新(翻译) Li Ning;Wang Wenxin
机构地区 不详
出处 《孔子学院(中法文对照版)》 2023年第3期52-57,共6页 INSTITUT CONFUCIUS
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部