摘要
抗日战争时期,中国开展了大规模的译员征调活动,培养出大批战时军事译员,成功地满足了当时中国军队的翻译服务需求。为了培养军事译员,政府组建了翻译员训练班。经过译训班培训的翻译员,帮助中国军队排除了与国际盟军的沟通障碍,保证战时所需。这些翻译员在战后投身各类行业中,在技术引进和国际交流等方面发挥作用。
During the War of Resistance Against Japan,an extensive recruitment was launched in China to train military interpreters,which effectively fulfill the requirements of translation service of Chinese military during that period.To develop these interpreters,the government established interpreter training classes.Graduates from these training programs played a crucial role in facilitating communication between the Chinese military and international allies,ensuring seamless cooperation during wartime.After the war,these trained interpreters diversified into various sectors,contributing significantly to introducing technology from abroad and international exchanges.
作者
霍雨佳
李洋
HUO Yujia;LI Yang(School of Cultures,Languages and Linguistics,University of Auckland,Auckland 1010,New Zealand;Foreign Studies College,Northeastern University,Shenyang 110819,China)
出处
《长春师范大学学报》
2024年第5期90-96,共7页
Journal of Changchun Normal University
基金
辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目“创新性应用型翻译人才培养的产教融合探索与实践”。
关键词
抗战时期
军事翻译
译训班
译员培训
the War of Resistance Against Japan
military translating
translating training course
training for interpreters