期刊文献+

从“Chinese Opera”到“JingJu”:西方报刊媒体对“京剧”英译的话语塑造路径观察

原文传递
导出
摘要 随着京剧在海外演出的增多,海外受众对于京剧的关注度也日益增强。目前,京剧的英文译称尚未统一,这也成为学界、业界关注的焦点之一。京剧在不同时期的英文译称不仅仅代表海外给予京剧的身份称谓,更表现为西方特定历史阶段对京剧形象的意义阐释与话语解读。京剧在百年来海外演出、传播过程中,其形象在西方新闻媒体的话语塑造下不断改变,体现出中国艺术在海外传播过程中所经历“他塑”与“自塑”的共生与冲突,而这些,在京剧英文译称的变化中也得到了体现。
作者 章龙
出处 《戏曲艺术》 北大核心 2024年第2期133-143,共11页 Journal of National Academy of Chinese Theatre Arts
基金 国家社科基金艺术学一般项目“20世纪以来中国戏曲海外传播文献整理与研究”(23BB032)阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献5

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部