期刊文献+

典籍外译与学术服务——英译朱熹著作出版缕析与反躬

Classics Translation and Academic Service——about the Publishing of English Translations of Chu Hsi's Works:an Analysis and a Reflection
下载PDF
导出
摘要 朱熹著作的外译多以节译、摘译、释译为主。目前可考据的已出版朱熹著作英译本仅有九部,而国内外翻译学界对其外译书目、外译种类、外译规模和外译影响等学术信息都尚未有系统全面的掌握。在国内外史料文献梳爬的基础上,探究朱熹著作英译本的出版概貌,复现朱熹著作英译过程在翻译目的和翻译策略上较为明显的学术服务倾向,有利于我国未来朱熹学说相关典籍外译选本和出版工作的信息参考和决策制定。
作者 孙艳 Sun Yan
出处 《民族翻译》 2024年第1期68-76,共9页 Minority Translators Journal
基金 河北师范大学人文社会科学基金资助项目“中国核科学文本翻译赞助研究(1949年前)”(S22B016) 河北师范大学教学改革研究与实践项目“河北高校外语类课程中京津冀红色翻译史的思政整合模式及其应用路径研究”(2023XJJG032)的阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献13

共引文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部