期刊文献+

从回目异文看《红楼梦》刻本的版本流变历程

下载PDF
导出
摘要 通过对抄本的“细加厘剔,截长补短”,程甲本确立了《红楼梦》刻本的回目模式。从程高本到翻印本(白文本)再到评点本,《红楼梦》各类刻本的回目互有差异。形式上表现为刻本之间以及一本之内总目与回前目录的异文;内容上则是因文字讹误或文学修订而产生的独属于各本的回目异文。回目异文作为独特的版本标识,揭示了《红楼梦》刻本复杂的版本流变历程。
作者 杨莹莹
出处 《曹雪芹研究》 2024年第2期55-69,共15页 Caoxueqin Studies
基金 2023教育部人文社会科学研究青年基金项目“《红楼梦》程高本整理与研究”(项目编号:23YJC751038)的阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献34

  • 1李小龙.十二金钗归何处——红楼十二伶隐寓试诠[J].红楼梦学刊,2002(1):292-306. 被引量:4
  • 2格雷马斯.《行动元、角色和形象》,见张寅德编选.《叙述学研究》,北京:中国社会科学出版社,1989年,第119页,第129页,第135页.
  • 3饮冰等.《小说丛话》,引自陈平原、夏晓虹编.《二十世纪中国小说理论资料·第一卷(1897-1916)》,北京:北京大学出版社1989年版,第86页.
  • 4范存忠.《中国园林和十八世纪英国的艺术风尚》,参见钱林森编.《中外文学因缘》,南京:南京大学出版社1989年版,第349-367页.
  • 5[法]热奈特撰,王文融译.《叙事话语·新叙事话语》,北京:中国社会科学出版社1990年版,第17页,第38-39页.
  • 6[美]韩南撰,徐侠译.《中国近代小说的兴起》,上海:上海教育出版社2004年版,第102-130页.
  • 7吕叔湘.《中国文法要略》,引自《吕叔湘全集》第一卷,沈阳:辽宁教育出版社2002年版,第55页.
  • 8[美]布斯撰,华明、胡晓苏、周宪译.《小说修辞学》,北京:北京大学出版社1987年版,第78页.
  • 9[法]福楼拜著,冯汉津、陈宗宝译.《情感教育》前言,北京:人民文学出版社1981年版,第10页.
  • 10《郑振铎全集》,石家庄:花山文艺出版社,1998年版,第九卷第425页.

共引文献48

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部