期刊文献+

西班牙汉学家雷林科的中国古籍翻译与汉学研究

Exploration of Spanish Sinologist Alicia Relinque Eleta’s Translation of Chinese Classics and Her Sinological Studies
下载PDF
导出
摘要 雷林科是西班牙当代汉学界代表性人物,创《文心雕龙》《牡丹亭》《西厢记》等古典作品西语首译之功。本文结合口述史访谈和文献,探讨其古籍翻译实践与汉学研究之路,以期丰富西班牙当代汉学研究。在翻译实践上,雷林科注重阐释中国文化意涵与美感,探索融通中外、适应时代的中国古籍传播新方式;在学术研究上,雷林科跨越中西文化、贯通多重领域,为深化中国西班牙学术对话与文化交流、扩大中国文化在西班牙的影响作出了贡献。 Alicia Relinque Eleta is a representative figure in contemporary Spanish Sinology,and she is credited with the first translation of classical works such as The Literary Mind and the Carving of Dragons,Peony Pavilion and Story of the Western Chamber.Through oral history interviews combined with a literature review,this paper discusses her translation practices for classical books and her way of Sinological research in order to enrich contemporary Sinological research in Spain.In terms of translation practice,Relinque highlights an in-depth elucidation of the source-culture implications,accentuates the aesthetic values of Chinese culture,and explores the contemporary adaptation of traditional culture to devise innovative and effective means for its transmission to the present era.In terms of Sinology research,she navigates between Chinese and Spanish cultures across diverse fields,facilitates academic and cultural communication,and expands the influence of Sinology in Spain.
作者 周思蕊 Zhou Sirui
机构地区 北京语言大学
出处 《国际汉学》 2024年第3期46-57,156,共13页 International Sinology
基金 2022年北京语言大学院级项目(中央高校基本科研业务费专项资金)“中国文化在西班牙高校的传播路径研究”(项目编号:22YJ020012)的阶段性成果。
关键词 西班牙汉学 雷林科 中国古籍 翻译 Spanish Sinology Alicia Relinque Eleta Chinese classical works translation
  • 相关文献

参考文献7

共引文献183

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部