期刊文献+

在汉语语境下从中国化的视野看中译名的称谓

下载PDF
导出
摘要 前言作为外来宗教,基督信仰从传入中国开始,无论圣经还是教会专有名词的中译名(或汉译名)称谓的取用始终是历代传教士及中国教会的--项重要工作及挑战。历史上,在唐元明时期,传教士们曾借用佛寺名称,如称教堂为大秦寺、景教寺、仙花寺等;借用佛教出家僧人的身份名称,如自称景教僧、西僧。
作者 张士江
机构地区 信德文化研究所
出处 《中国天主教》 2024年第2期34-39,共6页 Catholic Church in China

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部