期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
食品商标的英语翻译策略研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在全球化背景下,食品商标的翻译不仅关乎品牌的国际形象,更直接影响着产品在海外市场的竞争力。需要注意的是,食品商标的翻译不仅仅是语言层面的转换,更是文化、心理和市场的综合考量,不当的翻译可能引发误解,甚至产生文化冲突。因此,在食品商标的英语翻译过程中,译者要充分理解原商标的含义、文化背景以及目标市场的消费心理,运用恰当的翻译策略,确保翻译结果既保留原商标精髓,又适应目标市场的文化和审美需求。
作者
张娜
机构地区
开封文化艺术职业学院初等教育学院
出处
《中国食品》
2024年第12期140-142,共3页
China Food
关键词
英语翻译
语言层面
食品商标
消费心理
翻译策略
文化冲突
国际形象
全球化背景下
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
吴丽洁,叶洪康.
《食品安全法》与《商标法》竞合处置研究——食品商标违法行为法律责任分析[J]
.法制博览(名家讲坛、经典杂文),2023(13):55-57.
2
吴隽言,李楠.
电视剧《风起陇西》男子首服设计考[J]
.武汉纺织大学学报,2024,37(3):27-33.
3
杨蒙恩.
文学翻译中的译者主体性研究[J]
.今古文创,2024(23):107-109.
4
张楠.
体认语言学视野下中国饮食文化的英译对比研究——以《红楼梦》杨、霍译本为例[J]
.今古文创,2024(26):106-109.
5
庄佳宇.
“求真——务实”连续统评价模式视域下的译者角色化合理度分析——以《培根随笔》的两个汉译本为例[J]
.今古文创,2024(23):113-116.
中国食品
2024年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部